It's 5AM, do you know where your mind is? Mine wouldn't let me rest (after spending 5 hours translating a freaking chemistry document and so exhausted I couldn't even remember the target="_blank" code) until I've posted something that rests my mind. Good thing I had it ready.Anias Nin (1903-1977) - selections translated by Aka1) We don't see things as they are. We see things as we are 我們並不是就事論事,而是以自己的世界觀去評價事情。2) Life shrinks or expands in proportion to one's courage 生命會按我們的勇氣變得更廣闊或更狹窄3) Life is a process of becoming, a combination of states we have to go through. Where people fail is that they wish to elect a state and remain in it. This is a kind of death. 生命是個旅程,融合了我們所經歷的一個個階段。人們的失敗始于當他們選擇停留在某一個階段。那算得上是一種死亡。4) Love never dies a natural death. It dies because we don't know how to replenish its source. It dies of blindness and errors and betrayals. It dies of illness and wounds; it dies of weariness, of witherings, of tarnishings. 愛情永遠不會自然地耗盡。它的死亡來自我們不懂得如何悉心灌溉它的根源。它的死亡來自我們的盲目、錯誤、背叛。它的死亡來自疾病和傷痛。它的死亡來自疲倦和枯萎,來自無情的磨損。5) Age does not protect you from love. But love, to some extent, protects you from age. 年齡不會防止愛情的降臨,但是愛情在某程度上可以防止你變老。6) Dreams are necessary to life. 夢想是生命的必需品。7) People living deeply have no fear of death. 真正用心去生活的人並不畏懼死亡。8) I postpone death by living, by suffering, by error, by risking, by giving, by losing. 我以生活、以磨練、以犯錯、以冒險、以分享、以失敗來延遲死亡。
[caption id="" align="aligncenter" width="400" caption="Leave your own footprints."] [/caption](Much thanks to Gamal for the introduction!)
歸去,也無風雨也無晴。
Walking the Fool's Journey.