It is a bit late for me to be making this posting, but I figured it’s better late than never.
As most people know now, there had been a 9.0 magnitude earthquake + 30' tsunami + ongoing nuclear reactor crisis in Japan. Sometimes, when we face the awesome force of nature, unfathomable as we mill about in our day-to-day, there is a sense of utter powerlessness. When such a tragic threefold disaster and its aftermath unravels unceremoniously in front our eyes, we are stunned, shocked, scared, then we slowly crawl our way back to normalcy, if only to preserve our fragile sanity from being crushed by such sorrow.
But normalcy for some have been irreversibly changed.
While I look through this posting on a Taiwanese website, I saw a song that really touched me. It’s by my beloved Yoko Kanno (1), paired on Youtube with the amazingly gorgeous and touching series of “Smile” pictures drawn by Takehiko Inoue (2). I have translated the lyrics and have also placed a link to the Google site, which links directly to the Japanese Red Cross. Albeit Red Cross is reputed to spend too much of the donated money on their administrative fees, they are also one of the few groups with enough organization and reach to actually help people in disaster areas. Too often people donate at the beginning of a disaster, and the influx of funds is improperly appropriated. But help will always be needed, especially as Japan rebuilds. Let the Japanese people know that they have not been forgotten. That the world is still with them.
Many things have been said about the admirable ways the Japanese people stolidly accepted and handled these disasters, sometimes sacrificing themselves in order to save others. One only needs to look on the internet if one is interested. There were also criticisms, from those who point their fingers at Pearl Harbor or Chinese people who hang on to the torturous memories of past, when the Japanese people had inflicted incredible pain upon them or their ancestors. Most of these people did not personally suffer the pain but were borrowing the pain of previous generations to build self-identity. Most people in the modern age benefited more from than suffered because of the Japanese people. But I digress. This is subject for another long tirade.
This post is to implore you to remember that the situation is continuing, not ended. If you have a little to spare, donating it to a worthy cause will feel much better than that next big meal.
be as You are, be safe [Donate]
we are worried
People of the World
are worried about You
we are searching for Your name
we are with You
People of the World are
there with You
we are coming to meet You
for Your life
until we come to embrace
You
- still unharmed, both body and spirit -
please
be as You are
please
be safe… (I did not use a period, because there is no end.)
Another way I was able to help myself become stronger is to do some translations of messages on Pray for Japan (there are many other language versions too):
"Tomorrow, my father, who was expecting to retire in half a year, will be sent to the Fukujima nuclear site for support. When I heard that he volunteered, I cried. 'How we respond today will affect the future of nuclear [energy]. I have a sense of mission.’ My father, whom I always thought as unreliable at home, today, I'm so incredibly proud of you. I pray that you return home safe."
"An Israeli man spoke to me in Hebrew and I freaked out. A Palestinian friend passing by translated for me 'Is Japan ok? I'll pray deeply for you.' Then the Israeli and Palestinian shook hands and smiled. I cried."
“Someone important to me is working in the disaster area as a member of the self-defense force. [They are] resting 3 out of 24 hours. I emailed and asked ‘are you ok?’ He said ‘this is why we were trained. There are people who still believe that “[we are] not helpless,” so I feel fine too.’ Somehow, please express even stronger gratitude toward them.”
“After the disaster, the strong adults are who made me smile. A smile can spread. [I] exchanged an email with mom. At the end she wrote ‘Even if you think about it, there’s not much you can do, but you don’t want to regret anything, so live with a smile.” Yup, live with a smile. I sent her that reply, then I cried like a baby. How I really do love my mother.”
“I was checking the emergency pack at home and found a message that my father left 40 years ago. ‘Hold the sun in your heart, have a song on your lips.’ I will also write a message in the new emergency pack, so that whoever sees it will be encouraged.”
“Today, my 5 years old son said to me, ‘mommy, it’ll be ok. If an earthquake comes I will protect your head. And after the earthquake I will take you outside to grandpa’s place.’ Looking at my son, who’s trying to protect me with his tiny body, I cried. I never thought an ‘it’ll be ok’ from a child would hold so much power. Thank you, my son.”
“One of these days, I will say to my children or grandchildren ‘when grandma was young, there was a massive earthquake in eastern Japan. Then the world became one. Everyone bonded together and supported each other with all their power for a single purpose, and their spirit shone brightly.’ I shall speak until my listeners have had their fill. Because even as just one person, I want to make more people happier.”
“It’s so very dark; the stars that until now we were never able to see, are beautiful. Everyone in Sendai, look upward.”
(1) Music composer for series: Escaflowne, Macross, Cowboy Bebop, etc.
(2) Mangaka of series: Slam Dunk, Vagabond, etc.
[caption id="" align="alignright" width="292" caption="Beautiful pair."]
[/caption]Butterfly蝴蝶 (胡彦斌)
两厢情愿的幸福
有什么错误
蛮不讲理的隔阻
比绑架还要残酷
门当户对的世俗
害了多少无辜
有情人不能眷属
人世间那么多无助
乌云密布
迎娶的路
心里早已想好了归宿
为爱付出
他的生命已经结束
化作蝴蝶飞舞
天空灿烂夺目
是生命绚丽的蓝图
迎着晨露
无拘无束
到一个自由的国度
哪怕仅仅是一棵树
人间可恶
留恋何苦
还不如与蜘蛛为伍
梁祝一曲流传千古
是你如泣如诉的苦
Browsing through Mary K. Greer's website, I came across this lovely video. I love the song and the lyrics and it was a fun game to go through the video and try to pick up which cards actually make an appearance. Some of the imagery was very obvious while others need a little interpretation. My favorite was the Hang Man. :D
Cards that I think make an appearance (list may change and feel free to add): 8 swords, 4 swords, World, King/Knight Swords, Lovers, 2 wands, 9 pentacles, 2 swords, 4 wands, 2 cups, 5 cups, Ace cups, Hermit, 6 wands, 5 wands, Knight Wands, 6 cups, 6 pentacles, Ace pentacles, Queen cups, Hang Man, 5 swords, Ace swords, 10 pentacles, Queen pentacles, Temperance. You can also fit a lot of the cards into the lyrics too. Too cool!
本曲改自周杰倫周董的上海1943。這曲子有種懷舊的調調﹐還有一種像是時光穿梭的感覺﹐所以不幸雀屏中選。 這篇應該算是半惡搞吧﹖請各位原諒我的惡趣味…
堅尼路旁邊建起遊客訪站
金色的長龍被困鐵欄中間
可惜油漆上得真太過刺眼
不是龍才能代表我的模樣
珠江百貨商品是各色各樣
無奈衣服穿上就開始走樣
到底只是為了遊客的銅板
無奈只好另外找別家店
孔子像的頭上鳥糞已堆滿
偶爾還有鳥兒游蕩
儒家先賢最近只能充當相約碰面的地方
生活的 腳步聲 匆匆忙忙
何時有 能停下 回首的空檔
剩下的 舊破爛
卻原來充當著日後溫馨的記憶和回想
當天的 景象是 陌生平凡
許多年後 回看 卻仍有印象
鞦韆板 雞翅膀
心中的記憶盒保存的是遺忘不了的點滴過往
(原歌詞)
上海一九四三
詞:方文山 曲:周杰倫
泛黃的春聯還殘留在牆上
依稀可見幾個字歲歲平安
在我沒回去過的老家米缸
爺爺用楷書寫一個滿
黃金葛爬滿了雕花的門窗
夕陽斜斜映在斑駁的磚牆
鋪著櫸木板的屋內還瀰漫
姥姥當年釀的豆瓣醬
我對著黑白照片開始想像
爸和媽當年的模樣
說著一口吳儂軟語的姑娘緩緩走過外灘
消失的 舊時光 一九四三
在回憶 的路上 時間變好慢
老街坊 小弄堂
是屬於那年代白牆黑瓦的淡淡的憂傷
消失的 舊時光 一九四三
回頭看 的片段 有一些風霜
老唱盤 舊皮箱
裝滿了明信片的鐵盒裡藏著一片玫瑰花瓣
再見了,浪漫 (Translated by Aka with input and interpretation by Steven)昨天它來了又走
明天是否晴朗天
或還是雨
大家拼命在狂歡
我只有孤單作伴
恥辱陪我行我說:再見了,浪漫,耶!
再見了,朋友!我說了
跟過去做告別
我們或許會相見
在最終點相見
我曾是皇帝,也是小丑
破碎的翅膀擋不了方向
我自由飛翔
小丑戴著破皇冠
不會再是我出場
不再浪費感情我知道:時間剛好,正是現在
雖然知道你會對我說
你會怎麽做?
你會怎麽做?
把握這個機會
再見了,朋友,和浪漫
還有 你們
還有 你們
嘿!來吧!今年冬天好漂亮
我知道太陽會再度出現
清洗腦中的片斷
與過去說再見
The Southern Country (Translated by Aka)
If the sea could speakSimple Love (Translated by Aka)
I can’t really say whyWhat about the Happiness Promised? (Translated by Aka)
Your replies are in disarrayHarmony of December (Translated by Aka)
The dry north wind gathers fallen leaves
歸去,也無風雨也無晴。
Walking the Fool's Journey.