I love it when we in the same industry share the same woes....
My dear friend Alejandro nails it again with this little comic strip. See the vertical note on the right side. I mentioned it to him in passing and I can't believe he's turned my rant into such a cute little strip.Anyway... for all of you out there who are going the freelance route... it's ok if no one (especially the parents) understands you/what you're doing. As long as you are enjoying yourself and doing what you really want to do... it's all worth it!On a different note... this blog has been in hiatus. Hopefully in the near future I will find the time and energy to resurrect it. There's certainly been some craziness in my life. But hey, that's LIVING!Hope everyone had a good new year!Thanks to the ATA conference being held in NYC this year, I had the most wonderful pleasure of meeting with the lovely gentleman Alejandro Moreno-Ramos, the author of the Mox comics, and his beautiful wife.
I've heard many people say that translators are often anti-social (or socially awkward) people because they are always home alone doing their work. There's very little outside contact. That is very true (the home alone part), but some of us like going out to meet new people and have varied interests too.We had come into contact when I linked his online comic on this website. He tracked the link back to me and then we made plans to meet and feast when he's in NYC for the ATA conference. I am truly thankful for all the wonderful people that I've met because of my profession.I took them to Minca for ramen (gave them a list of foods to choose from), then to (of course) Cha-an for desserts. They seemed to really like both places and agree with me that the black sesame creme brulee was probably one of the best desserts that they'd ever had. It was a true pleasure to see others enjoy food that I love! Alejandro was also kind enough to draw me a little mini-comic at Cha-An. WHOO! I can't express how excited I am! My own cameo in the famous Mox comics!!![caption id="" align="aligncenter" width="461" caption="Souvenir!"] [/caption]Thought bubbles:The other day, a fellow translator, Alejandro (who has subsequently paid this site a visit), posted his web-comic on ProZ. I didn't know whether to laugh or cry at the reality of my current life that it portrays...
Some people think we have it easy... some people think it's really cool and all fun... some people don't even consider what we do a proper job (like my mom who considers it "that thing that keeps me from getting a real job")... but I chose it.Without a little passion, everything is just as bland as everything else... so may my passion burn long and bright so I can bring more beauty from E>C, and C>E.[caption id="" align="aligncenter" width="320" caption="Working on "vacation"... "] [/caption]
歸去,也無風雨也無晴。
Walking the Fool's Journey.